Preskoči na vsebino
JAK RS
JR10–ŠTIPENDIJE–2024 JR9–DŠ–PREVAJALCI–2024 JR3–KNJIGA–2024–2025 JR8–RSK OŠ in SŠ–2024 JR7–KRITIKA-SM–2024

3. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti

3. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti

Javna agencija za knjigo Republike Slovenija organizira 3. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti, ki bo od 19. do 24. avgusta 2013 v Novem mestu.

Mednarodni prevajalski seminar bo 16 izbranim uveljavljenim prevajalcem slovenske književnosti ponudil vpogled v aktualno stanje slovenske sodobne književnosti in možnost sodelovanja s slovenskimi avtorji, kritiki, založniki, predavatelji in tujimi kolegi. Cilj seminarja je povečanje števila izidov knjižnih objav vrhunskih prevodov slovenskih literarnih del na tujem, boljša informiranost prevajalcev ter vzpodbujanje čim tesnejšega sodelovanja med slovenskimi avtorji, založbami in prevajalci.

Izbrani prevajalci:

Ime in priimek

Država

Stéphane Baldeck

Slovenija/Francija

Božidar Brezinščak Bagola

Hrvaška

Jelena Budimirović

Srbija

Ahmed Burić

BiH

Eva Georgeta Catrinescu

Romunija

María Florencia Ferre

Argentina

Kari Klemelä

Finska

Ariana Klier

Hrvaška

Daniela Kocmut

Avstrija

Aleš Kozár

Češka

György Lukács

Madžarska

Laima Masytė

Litva

Eliška Papcunová

Češka

Žana Perkovskaja

Rusija

Sabina Tržan

Italija

Sebastian Walcher

Avstrija


Izbrani avtorji in njihova dela so:
-         Berta Bojetu BoetaFilio ni doma. Celovec: Založba Wieser 1990. (roman)
-         Dušan ŠarotarBiljard v Dobrayu. Ljubljana: Študentska založba 2007. (roman)
-         Marko SosičIz zemlje in sanj. Maribor: Litera 2011. (zbirka kratkih zgodb)
-         Peter SvetinaModrost nilskih konjev. Ljubljana: DZS 2010. (zbirka zgodb za otroke)

Strokovni del programa je namenjen le udeležencem seminarja, večerni dogodki z gostovanji avtorjev in glasbenih gostov pa so namenjeni vsej zainteresirani javnosti. Dokončen program in reference slovenskih udeležencev. Organizacijo seminarja vodi Tanja Petrič.