Preskoči na vsebino
JAK RS
JR10–ŠTIPENDIJE–2024 JR9–DŠ–PREVAJALCI–2024 JR3–KNJIGA–2024–2025 JR8–RSK OŠ in SŠ–2024 JR7–KRITIKA-SM–2024

Evro-sredozemska konferenca »Prevajanje za dialog«

Program konference je bil podprt s petimi glavnimi cilji:

  1. spodbujati in lajšati mobilnost medkulturnega znanja, idej in akterjev v regiji;
  2. spodbujati in širiti mrežo sodelovanja akterjev, vključenih v prevajalsko verigo promoviranja medkulturnega dialoga;
  3. usmerjati vire in financiranje skozi ad hoc javni in zasebni finančni Evro-sredozemski instrument / sklad;
  4. prenašati kulturno raznolikost in kot ciljno občinstvo na področju prevajanja, ki spodbuja medkulturni dialog, vključevati mlade;
  5. predstavitev in poudarek dobrih praks v prevajanju.

Poseben dosežek konference je »Slovenski Manifest«, ki bo pripomogel h krepitvi medkulturnega dialoga.

Preko video konference so zbrane nagovorili generalna direktorica UNESCA Irina Bokova, predsednik Evropskega parlamenta Martin Schulz in ministrica za kulturo Republike Francije Audrey Azoulay. Slednja je izpostavila pomen konference kot projekta skupne Evrope, ki že od samega začetka vključuje ideal dialoga med narodi in kulturami. Zagotovila je, da bo francoska vlada pozorno spremljala in podpirala predloge in priporočila, ki bodo sprejeta na tej konferenci. Predsednik Evropskega parlamenta Martin Schulz je poudaril, da je prevajanje in tolmačenje v mednarodnih institucijah osnova za medsebojno razumevanje in medkulturno izmenjavo. Generalna direktorica UNESCA Irina Bokova je poudarila, da je UNESCO trdno zavezan spodbujanju koncepta večjezičnosti, ki je vpisan v vse njihove programe. Tudi zato bo 8. julija UNESCO začel z novo pobudo »Talkmate« za povečanje jezikovne raznolikosti v kibernetskem prostoru.

»Prevajanje za dialog« je prva konferenca na visoki ravni te vrste na območju evro-sredozemske regije. Zbralo se je okoli 100 strokovnjakov in kulturnih ustvarjalcev na področju literature in prevajanja, ki so osrednjo pozornost namenili osrednji vlogi prevajanja v trenutno nastajajočih družbeno kulturnih izzivih v sredozemskem prostoru. Med osrednjimi govorci otvoritvenega panela sta bila tudi Drago Jančar in Boris Pahor, v drugih sklopih pa so sodelovali tudi Miha Mazzini, Alenka Veler, Amalija Maček, Nada Grošelj, Iztok Ilc, Katja Stergar in direktor JAK Aleš Novak.

JAK je pripravila tudi razstavo prevodov slovenskih avtorjev v tuje jezike ter razstavo promocijskih gradiv.

Več o konferenci »Prevajanje za dialog«.