Preskoči na vsebino
JAK RS
JR10–ŠTIPENDIJE–2024 JR9–DŠ–PREVAJALCI–2024 JR3–KNJIGA–2024–2025 JR8–RSK OŠ in SŠ–2024 JR7–KRITIKA-SM–2024

Predlog

Po daljših usklajevanjih na pobudo JAK med predstavniki založnikov in prevajalcev so se oblikovali ključni elementi, ki naj bi jih vsebovala vsaka pogodba med založbo in prevajalcem. In sicer:

1. Prevajalec prenaša na založnika izključno pravico objave prevoda v knjižni obliki in v slovenskem jeziku.

2. Ob izidu prejme prevajalec 5 izvodov dela.

3. Založnik bo delo izdal do …. v nakladi…
Na osnovi določene naklade se določi tudi trajanje prenosa avtorskih pravic.
Založnik mora obvestiti prevajalca o vsakem dotisu, ponatisu ali novi izdaji.

4. V knjigi morajo biti navedeni: leto izdaje, ponatisa ali nove izdaje, copyright © z letnico prve izdaje, naklada, ime prevajalca in ime založnika. Prevajalčevo ime mora biti navedeno na kolofonski strani ter zunanji in/ali notranji naslovnici.

5. založnik izplača za navedeno naklado honorar na avtorsko polo. Avtorska pola znaša 30.000 znakov, vključno s presledki. Izhodišče za honorar je tarifa JAK. Dinamika: 20% ob podpisu pogodbe, 50% ob predaji prevoda oz. uredniškem pregledu rokopisa (najkasneje v enem mesecu po predaji), 30% ob dokončni oddaji rokopisa z vsemi vnesenimi popravki. 

Predlog