Baza prevodov
Baza prevodov je elektronska zbirka podatkov o prevodih leposlovnih del slovenskih avtorjev v tuje jezike, ki jo vseskozi dopolnjujemo.
Vse uporabnike prosimo, da nam jo pomagate dopolnjevati s podatki o novih prevodih in s popravki morebitnih pomanjkljivosti.
Popravke že vnesenih vpisov prevodov nam pošljete tako, da ob posamičnem vpisu kliknete na Ste opazili napako? Odprlo se vam bo elektronsko sporočilo, ki bo vsebovalo navedbo dela, za katerega želite sporočiti spremembe. Vanj nato le dopišete svoje popravke.
Ali želite predlagati nov vpis v bazo prevodov? Kliknite tukaj.
Rezultati iskanja
Iskalni niz: Prevajalec: James KrüssAvtor | Naslov dela v domačem jeziku | Prevajalec | Naslov prevoda | Jezik prevoda | Leto izdaje |
---|---|---|---|---|---|
Kristina Brenk | Sonce sije, dežek gre | James Krüss | Die Sonne scheint, es regnet sehr. Slowenische Ammenreine | nemščina | 1970 |
Kristina Brenk | Sonce sije, dežek gre | James Krüss | Die Sonne scheint, es regnet sehr. Slowenische Ammenreine | nemščina | 1965 |
Kristina Brenk | Križ kraž, kralj Matjaž | James Krüss | Schirtel, Schartel, König Martel. Slowenische Ammenreime | nemščina | 1965 |
Kristina Brenk | Barčica po morju plava | James Krüss | Schifflein auf dem Meere. Slowenische Ammenreime | nemščina | 1964 |
Ela Peroci | Muca copatarica | James Krüss | Pantoffelmieze | nemščina | 1985 |
Ela Peroci | Klobuček,petelin in roža | James Krüss | Hütchen, Hahn und Röschen | nemščina | 1969 |
Ela Peroci | Hiša iz kock | James Krüss | Das Haus aus Klötzchen | nemščina | 1968 |
Ela Peroci | Muca copatarica | James Krüss | Pantoffelmieze | nemščina | 1965 |
Ela Peroci | Hiša iz kock | James Krüss | Das Haus aus Klötzchen | nemščina | 1965 |
Fran Milčinski | Desetnica | James Krüss | Die Zehnte | nemščina | 1967 |
Fran Milčinski | Desetnica | James Krüss | Die Zehnte | nemščina | 1966 |