Preskoči na vsebino

Zgodovina slovenskega literarnega prevajanja

Udeleženci: Nike Kocijančič Pokorn, Erwin Köstler
Moderator: Iztok Ilc

Povzetek:
Slovenski jezik in književnost sta v veliki meri nastala prav s prevajanjem (zlasti iz nemščine). Predstavitev velike znanstvene monografije Zgodovina slovenskega literarnega prevoda I.

Opis: Ob izidu prvega zvezka velike znanstvene monografije o zgodovini literarnega prevajanja v slovenščino v dveh zvezkih bodo spregovorili urednica in mednarodno priznana profesorica prevodoslovja Nike Kocijančič Pokorn, najpomembnejši prevajalec v nemščino in raziskovalec slovenske literature Erwin Köstler ter Iztok Ilc, ki je tudi sam prevajalec iz japonščine in francoščine. Dogodek bo simultano tolmačen v nemški jezik.