Javna agencija za knjigo Republike Slovenije (v nadaljevanju: JAK) bo v petek, 11. marca 2022 objavila Javni razpis za izbor kulturnih projektov na področju izdajanja knjižnih del slovenskih avtorjev v nemškem jeziku za leto 2022 (v nadaljevanju: JR6–INJ–2022).
Razpis bo odprt do 25. aprila 2022.
Predmet javnega razpisa je izbor izvajalcev in sofinanciranje kulturnih projektov v letu 2022 na področju Izdajanje slovenskih avtorjev v nemškem jeziku.
Razpis je namenjen založnikom z nemškega govornega področja; prijavitelj je lahko izključno pravna oseba (založba) s sedežem v Avstriji, Nemčiji ali Švici.
Cilji javnega razpisa na področjih in omejitev števila v sofinanciranje sprejetih prijaviteljev
JAK bo kulturne projekte na področjih tega javnega razpisa podpirala v skladu z naslednjimi dolgoročnimi cilji in vsebinskimi usmeritvami:
- prva izdaja izvirnih slovenskih del v nemškem jeziku;
- ponatisi izvirnih slovenskih del v nemškem jeziku;
- promocija in uveljavljanje slovenskih avtorjev in njihovih del v tujini;
- podpora prevajalcem iz slovenskega v nemški jezik;
- dolgoročna podpora prevajanju in promociji slovenskih knjižnih del v tujini.
Razpisni področji
Razpis se nanaša na naslednji področji:
a.) prve izdaje izvirnih slovenskih del v nemškem jeziku (v nadaljevanju: prve izdaje);
Posamezni prijavitelj lahko na tem področju v okviru tega razpisa prijavi največ en (1) projekt.
b.) ponatisi izvirnih slovenskih del v nemškem jeziku (v nadaljevanju: ponatisi).
Posamezni prijavitelj lahko na tem področju v okviru tega razpisa prijavi največ dva (2) projekta.
Dokumentacija javnega razpisa bo na voljo na spletni strani JAK www.jakrs.si.
Kontaktna oseba za razpis:
Mateja Humar Jelnikar, e-pošta: mateja.humar-jelnikar(at)jakrs.si, tel: 00386 (0)1 230 28 31
Javna agencija za knjigo Republike Slovenije (v nadaljevanju: JAK) bo v petek, 11. marca 2022 objavila Javni razpis za izdajo prevodov del slovenskih avtorjev v tujih jezikih (v nadaljevanju: JR3–FRANKFURT-P–2022).
Razpis bo odprt do 15. aprila 2022.
Predmet javnega razpisa je sofinanciranje izdaje knjižnih del avtorjev, ki ustvarjajo v slovenskem jeziku, v nemščini, angleščini in francoščini.
Razpis je namenjen založnikom iz Evropske unije, vendar izven Slovenije.
Založniki lahko zaprosijo za fiksen znesek 5.398,48 EUR za stroške prevoda, avtorskih pravic, dela, oblikovanja in tiska.
Cilji javnega razpisa
Cilj javnega razpisa je podpreti izvedbo vsaj 40 projektov za izdajo prevodov del slovenskih avtorjev v tujih jezikih.
JAK bo subvencije na področju tega javnega razpisa dodeljevala v skladu z naslednjimi dolgoročnimi cilji in vsebinskimi usmeritvami:
- prevajanje in izdajanje kakovostnih izvirnih slovenskih knjižnih del v tujih jezikih;
- promocija in uveljavljanje avtorjev in njihovih del doma in v tujini;
- večanje vidnosti in ugleda slovenske literature in humanistike v mednarodnem prostoru;
- podpora prevajalcem iz slovenščine v tuje jezike.
Dokumentacija javnega razpisa bo na voljo na spletni strani JAK www.jakrs.si.
Kontaktna oseba za razpis:
Katja Urbanija, e-pošta: katja.urbanija(at)jakrs.si, tel: 00386 (0)1 320 28 30
Odprti Fellowship programi: Frankfurt in Göteborg
FELLOWSHIP PROGRAM FRANKFURT BOOK FAIR (prijave do 30. aprila)
Od 1. marca do 30. aprila 2017 so odprte prijave na Fellowship program v okviru frankfurtskega knjižnega sejma.
Frankfurtski knjižni sejem je bil prvi, ki je uvedel program mreženja pred skoraj dvajsetimi leti in še zmeraj velja za najbolj kakovostnega od vseh podobnih programov. Gosti prihajajo z vsega sveta, vsi so že izkušeni uredniki, agenti in/ali založniki, zato je program odlična priložnost za vzpostavljanje novih mednarodnih stikov. Program traja kar 15 dni, in sicer od 1. do 15. oktobra (sam sejem pa bo letos potekal med 11. in 15. oktobrom), ter vključuje obiske založb, knjigarn in številne družabne dogodke. Znanje angleščine je obvezno. Izbranim prijaviteljem sejem krije vse stroške v Frankfurtu (bivanje, prehrana in prevozi), prijavitelji sami pokrijejo le pot v Frankfurt.
Za prijavo potrebujete tri priporočilna pisma mednarodnih partnerjev (založnikov, agentov, urednikov) in vašega matičnega podjetja. Sprejetih je med 15 in 20 prijaviteljev. Konkurenca je sicer velika, vendar imajo slovenski prijavitelji tokrat več možnosti za uspeh, tudi zaradi slovenske kandidature za častno gostjo na frankfurtskem knjižnem sejmu.
V letu 2016 se je omenjenega programa udeležila urednica Mladinske knjige.
Za več informacij in prijavni obrazec obiščite:
http://www.buchmesse.de/en/Focus_on/more_topics/exchange/fellowship/
INVITATION PROGRAM PUBLISHERS at FRANKFURT BOOK FAIR (prijave do 30. aprila)
Pred nekaj leti je sejem v Frankfurtu lansiral še en zanimiv program, ki je primeren predvsem za manjše oz. neodvisne založnike in tiste, ki prihajajo iz Srednje in Vzhodne Evrope (lani sta sodelovali založbi iz Ukrajine in Belorusije, drugi prijavitelji pa so bili iz Afrike, Azije in Južne Amerike). Prijaviteljem (izbrali jih bodo največ 20) krijejo potne stroške in stroške bivanja ter zagotovijo brezplačno stojnico na sejmu.
Posebnost programa je dvodnevni seminar z informacijami o nemškem založniškem trgu, s srečanji s predstavniki založniške industrije, delavnico o avtorskih pravicah ipd., ki ga za prijavitelje organizirajo pred samim začetkom sejma.
Program se bo predvidoma začel 9. oktobra, medtem ko bo sejem letos potekal med 11. in 15. oktobrom.
Za več informacij in prijavni obrazec obiščite:
http://www.buchmesse.de/en/Focus_on/more_topics/exchange/invitationprogramme/
GÖTEBORG BOOK FAIR FELLOWSHIP PROGRAM FOR TRANSLATORS AND PUBLISHERS (prijave do 4. maja)
Priporočamo tudi udeležbo na največjem skandinavskem knjižnem sejmu, ki poteka v Göteborgu na Švedskem. Njegova dobra lastnost je, da je pregledno zastavljen in ne prevelik ter zato zlahka obvladljiv. Kulturradet oz. Swedish Arts Council organizira sproščen in uporaben Fellowship program, ki je namenjen urednikom, agentom, založnikom in prevajalcem.
Program poteka od 27. do 30. septembra 2017, medtem ko bo sejem trajal od 28. septembra do 1. oktobra 2017. Organizator krije vse potne stroške (tudi letalsko karto) in stroške bivanja treh nočitev ter vstopnice za sejem in vse seminarje. Sprejmejo približno 15 prijaviteljev, pri čemer je znanje angleščine obvezno, prednost pa imajo tisti, ki se sejma še niso udeležili. Program nudi priložnost za druženje s kolegi iz mednarodnega prostora in za spoznavanje skandinavskega knjižnega trga.
Za več informacij in prijavni obrazec obiščite:
http://www.kulturradet.se/swedishliterature/Grants/Goteborg-Book-Fair/