The database of translations is an electronic database of translations of literary works by Slovenian authors into foreign languages, which is constantly being updated.
All users are requested to help update the database by correcting potential errors. You can send corrections of existing translation entries by clicking Noticed an error? next to an entry. An electronic message will appear containing information about the work, where you can enter your corrections.
Do you want to suggest a new entry in the translation database? Click here.
Search results
Search string: Translator: Dušanka ZabukovecAuthor | Title of the work in the native language | Translator | Translation title | Translation language | Release year |
---|---|---|---|---|---|
Dane Zajc | Otroka reke | Dušanka Zabukovec | Children of the river: a sound oratorio: a chortened version of Dane Zajc's poetic drama | English | 1994 |
Marjan Manček | Sreča ne počiva. Hribci. Samostalniki. | Dušanka Zabukovec | The Hillies. Makepeace & family. Nouns. | English | 1994 |
Marjan Manček | Hribci. Kaj? Kdo? | Dušanka Zabukovec | The Hilly family. What? Who? | English | 1994 |
Marjan Manček | Kaj delaš, Dajnomir? Glagoli. | Dušanka Zabukovec | What are you doing, Makepeace? Verbs. | English | 1994 |
Marjan Manček | Kakšno? Pridevniki. | Dušanka Zabukovec | What is it like? Adjectives. | English | 1994 |
Marjan Manček | Koliko? Kateri? | Dušanka Zabukovec | The Hilly family. How many? Which one? | English | 1995 |
Marjan Manček | Kdo? Čigav? | Dušanka Zabukovec | The Hilly family. Who? Whose? | English | 1995 |
Marjan Manček | Kje? Kam? Kdaj? Kako? | Dušanka Zabukovec | Where? Where to? When? How? | English | 1995 |