The database of translations is an electronic database of translations of literary works by Slovenian authors into foreign languages, which is constantly being updated.
All users are requested to help update the database by correcting potential errors. You can send corrections of existing translation entries by clicking Noticed an error? next to an entry. An electronic message will appear containing information about the work, where you can enter your corrections.
Do you want to suggest a new entry in the translation database? Click here.
Search results
Search string: Translator: Alenka BešterAuthor | Title of the work in the native language | Translator | Translation title | Translation language | Release year |
---|---|---|---|---|---|
Vladimir Bartol | Alamut | Mauricio Wacquez, Slavica Membrado Bursac | Alamut | Spanish | 2001 |
Vladimir Bartol | Alamut | Mauricio Wacquez, Slavica Membrado Bursac | Alamut | Spanish | 2003 |
Vladimir Bartol | Alamut | Mauricio Wacquez, Slavica Membrado Bursac | Alamut | Spanish | 1989 |
Cvetka Bevc | Labod Zaki najde starše | Alenka Bešter | Zaki der Schwan findet seine Eltern | German | 2008 |
Alojz Rebula | Nokturno za Primorsko | Vinko Ošlak, Tim Oliver Wüster | Nocturno für das Küstenland | German | 2007 |
Žarko Petan | Aforizmi | Nikita Ivanov, Just Rugel | Izbrannye aforizmy | Russian | 2009 |
Božidar Jezernik | Non cogito ergo sum: arheologija neke šale | Joanna Pomorska, Joanna Sławińska | Naga wyspa: gułag Tity | Polish | 2013 |
Jože Pirjevec | Tito in tovariši | Joanna Pomorska, Joanna Slawinska | Tito | Polish | 2018 |