The database of translations is an electronic database of translations of literary works by Slovenian authors into foreign languages, which is constantly being updated.
All users are requested to help update the database by correcting potential errors. You can send corrections of existing translation entries by clicking Noticed an error? next to an entry. An electronic message will appear containing information about the work, where you can enter your corrections.
Do you want to suggest a new entry in the translation database? Click here.
Search results
Search string: Translator: Alojz RebulaAuthor | Title of the work in the native language | Translator | Translation title | Translation language | Release year |
---|---|---|---|---|---|
Tomaž Šalamun | Tomaž Šalamun, Thomas Kane, Peter Richards, Phillis Levin, Joshua Beckman, Ana Jelnikar, Christopher Merrill, Matthew Rohrer, Brian Henry, Anselm Hollo | There's the Hand and There's the Arid Chair | English | 2009 | |
Aleš Debeljak | Izbor esejev | Igor Isakovski, Elizabeta Bakovska, Ana Dimiškovska Trajanoska | Izbrani eseii | Macedonian | 2004 |
Edvard Kocbek | Tovarišija | Alojz Rebula | »Compagnia«: la resistenza partigiana in Slovenia | Italian | 1975 |
Edvard Kocbek | Tovarišija | Alojz Rebula | »Compagnia«: la resistenza partigiana in Slovenia | Italian | 1974 |
Žarko Petan | S prazno glavo že laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | German | 2004 |
Žarko Petan | S prazno glavo se laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | German | 1985 |
Žarko Petan | S prazno glavo se laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | German | 1980 |
Žarko Petan | S prazno glavo se laže kima | Mikolaj Dutsch, Drago Grah | Mit leerem Kopf nickt es sich leichter | German | 1979 |
Fran Levstik | Martin Krpan z Vrha | Patrizia Raveggi, Alojz Rebula | Martin Krpan | Italian | 1983 |
Fran Levstik | Martin Krpan z Vrha | Patrizia Raveggi, Alojz Rebula, Miran Košuta | Martin Krpan | Italian | 2004 |
Josip Osti | Sence kresnic | Igor Isakovski, Alan McConnell Duff | Senki od svetulki. Sjene krijesnica. Shadows of Fireflies. | N/A, Bosnian, English | 2007 |
Josip Osti | Dan in noč vsakdana | Igor Isakovski, Alan McConnell Duff | Den i nok na sekojdnevieto. Dan i noć svakodnevnice. Day and nicht of everyday. | N/A, Bosnian, English | 2007 |
Aleš Debeljak | Kozmopolis | Igor Isakovski, Christopher Merrill, Andrew Zawacki, Aleš Debeljak | Kosmopolis = Kozmopolis = Cosmopolis | N/A, English | 2010 |
Josip Osti | Nocoj sneg diši po tebi | Igor Isakovski, Alan McConnell Duff, Dušan Karpatský | Nokva snegot mirisa na tebe = Tebou v noci voní sníh = Tonight the snow smells of you | N/A, English, Czech | 2009 |
Ivo Svetina, Cvetka Bevc, Jure Jakob | Glasovi slovenske poezije 2 | Karin Almasy, Amalija Maček, Tanja Petrič, Anja Wutej | Stimmen slowenischer lyrik 2 | German | 2008 |